an impression
O R I G I N A L
|
Eine Impression
Ich stehe auf dem Hügel.
Die Sonne des Winters tief am Horizont hinter mir,
Die Helligkeit des Schnees strebt mir strahlengleich entgegen,
Doch die Dunkelheit beginnt ihr Werk,
Das Tuch des Zwielichts weht heran,
Die Schatten zwischen den Bäumen vertiefen sich
Und die ersten Sterne kündigen die Nacht an.
Ich dreh mich herum und sehe gerade noch,
Wie die Sonne, den Horizont entflammend,
Leise zischend verschwindet.
Und so beginnt die Nacht.
Ich selbst schwebe in Gedanken davon.
|
|
|
T R A N S L A T I O N
|
An Impression
I'm standing on the hill.
The sun of winter low at the horizon behind me,
The brightness of snow strives raylike towards me,
But the darkness begins its piece,
The blanket of twilight breezes over,
The shadows between the trees deepen,
And the first stars announce the night.
I turn around, to see in the nick of time
As the sun, blazing the horizon,
Disappears with a faint whoosh.
Thus the night begins.
And I drift away in thoughts.
|
|
|
D E S C R I P T I O N
|
[english]
This is my second poem. It originated on a party.
My sister had moved to another city und placed a
guestbook at the entrance of the party. While I was
on my way to her, I could collect many nice impressions
from the landscape. I wrapped these up and formed
them as a poem.
[german]
Dies ist mein zweites Gedicht. Dieses entstand auf
einer Einweihungsparty. Meine Schwester war gerade
in eine andere Stadt gezogen und hatte bei der Party
ein Gästebuch hingelegt. Da ich auf der Hinfahrt sehr
schöne landschaftliche Eindrücke sammeln konnte,
entschloss ich diese in Form eines Gedichts zu Papier
zu bringen.
|
|
|
|