reaching
O R I G I N A L
|
Herantasten
Die Trübe des Alltags
nicht bewusst seines Glücks sein,
Entscheidungen, die lebenswichtig sein können.
Gradwanderung zwischen richtig und falsch,
den Entschluss fassen,
wählen.
Die Fügung des Glücks. Gunst.
Ich betrete den Raum. Das Warten.
Sie betritt den Raum. Stille.
Stille.
Blicke.
Betretenes Wegsehen, wenn der andere herüberschaut.
Gedanken. Überlegungen. Vergleiche.
Träume.
Die Ruhe des Augenblicks.
Vertiefung. Berührung der Seelen.
Andere Welten.
Amors Pfeil. Stille.
Es wirkt.
Schwelgen.
Dann ein Gedanke. Die Möglichkeit des Kontakts.
Die Tat. Unruhe. Zweifel.
Der Wille. Die Angst. Übermannt von der Liebe.
Sehnsucht.
Sie verlässt den Raum...
|
|
|
T R A N S L A T I O N
|
Reaching
The dreariness of everyday life
being unaware of his fortune,
decisions, which could be of vital importance.
A tightrope walk between right and wrong,
coming to a conclusion,
choosing.
Serendipity. Grace.
I enter the room. The waiting.
She comes into the room. Silence.
Tranquillity.
Glances.
Embarrassed looking away when the other blinks.
Thoughts. Consideration. Comparing.
Dreams.
The stillness of the moment.
Deepening. Touch of souls.
Other worlds.
Cupid's arrow. Quietness.
It's working.
Rejoice.
Then a thought. The chance of contact.
The action. Unease. Doubts.
The will. The angst. Overpowered by love.
Longing.
She leaves the room...
|
|
|
D E S C R I P T I O N
|
[english]
I think there are hardly any who haven't been in such or
a similar situation. Isn't it always amazing how many are
going the hard way, or what some could have experienced or
achieved, if they'd done the right thing in the right moment...
[german]
Es gibt mit Sicherheit kaum jemanden, der noch nicht
in dieser oder einer ähnlichen Situation war. Ist es
nicht immer wieder erstaunlich wie schwer es sich
manche machen, oder was manch einer schon erlebt oder
erreicht haben könnte, wenn er im richtigen Moment
etwas unternommen hätte...
|
|
|
|